Introduction The
Situation:During the summer of 1941, the world watched as the
forces of the German Army Group North advanced rapidly toward the city of
Leningrad. The second largest city in the Soviet Union, and the birthplace
of the Communist revolution, Leningrad was a key objective for the
Germans. To many during the months of July and August the fall of
Leningrad to the Germans seemed inevitable. Введение Описание ситуации: В течение лета 1941 года мир
наблюдал за быстрым продвижением войск Группы Армий "Север" по направлению
к Ленинграду. Второй по величине город Советского Союза, родина Великой
Октябрьской Социалистической Революции, Ленинград был для немцев одной из
важнейших целей. Для многих в течение июля и августа 1941 года падение
Ленинграда казалось неизбежным. But Leningrad was a long way from the German border,
and the closer the Germans got to it, the more difficulties they
encountered with terrain, their own lengthening supply lines, and
stiffening Soviet resistance. In mid-July, approximately 100 miles south
of Leningrad at the town of Soltsy, a surprisingly strong Soviet force of
about six divisions struck. The German armored spearhead was pushed back,
and it suffered significant losses, but perhaps more importantly, the
attack caused the Germans in this sector to halt for three crucial weeks
before resuming their drive on Leningrad. Но Ленинград был слишком далеко от западных
границ СССР, и чем ближе немцы подходили к городу, тем больше трудностей
встречали: сложные условия местности, удлиняющиеся линии коммуникаций,
усиливающееся сопротивление советских войск. В середине июля,
приблизительно в 100 милях (160 км) к югу от Ленинграда, у городка Сольцы,
сильная советская группировка из шести дивизий нанесла неожиданный удар.
Бронированный авангард немцев был отброшен назад, понеся значительные
потери; но что более важно, этот контрудар заставил немцев приостановить
наступление в этом секторе на три решающие недели, прежде чем они смогли
возобновить свое движение на Ленинград. In August the Soviets launched another
counteroffensive, this time with ten divisions, against the German flank
south of Staraya Russa (approximately 45 miles east of Soltsy, and 125
miles south-southeast of Leningrad). Just as the German offensive against
Leningrad renewed, the Germans had to divert important reserves to deal
with yet another Soviet threat. Again, the diversion of forces slowed the
German advance on Leningrad. By the time the Germans did reach the
vicinity of Leningrad, the defenses immediately outside the city were much
stronger, and the Germans were never to break into the city itself.
В августе советские войска начали еще одно контрнаступление, на
этот раз с десятью дивизиями, на немецкий фланг к югу от Старой Руссы
(приблизительно в 45 милях (73 км) к востоку от Сольцов, и в 125 милях
(200 км) к юго-юго-востоку от Ленинграда). Стоило возобновиться немецкому
наступлению на Ленинград, как немцам пришлось перебросить важные резервы
на отражение этой советской угрозы. Как и в прошлый раз, распыление сил
замедлило немецкое продвижение к Ленинграду. К тому времени, когда немцы
достигли окрестностей Ленинграда, оборона непосредственно на подступах к
городу была значительно усилена, и немцам уже никогда не удастся ворваться
внутрь самого города. The battles of Soltsy and
Staraya Russa, though small by East Front standards, may well have saved
Leningrad. Roads to Leningrad is an operational-level game of the WWII
battles near the towns of Soltsy and Staraya Russa that took place in July
and August 1941. The game is intended for two players. One player controls
the German forces, and his opponent controls the Soviet forces. The
players maneuver their units across the map and conduct combat according
to the rules of play. Сражения у Сольцов и Старой Руссы, хотя и
небольшие по масштабам Восточного фронта, возможно, уберегли Ленинград от
неминуемой сдачи. Дороги на Ленинград - игра оперативного уровня о боях
около Сольцов и Старой Руссы, гремевших в июле и августе 1941 года. Игра
рассчитана на двух игроков. Один из них контролирует немецкие войска,
другой игрок - советские войска. Игроки двигают свои соединения по карте и
проводят сражения в соответствии с настоящими правилами. Object of the Game: Several scenarios are
provided, showing historical engagements where one or both sides were
attacking. In each scenario, players win by capturing and holding various
objectives, and by destroying critical enemy armor, artillery and
headquarter units. These objectives are worth Victory Points towards the
victory conditions of that scenario. Level of victory is determined by the
number of points earned [see Scenario Victory Point Schedule Player aid
card] Цель игры: Вниманию игроков предлагается
несколько сценариев, моделирующих исторические схватки, в которых одна
сторона атаковала другую или обе стороны одновременно атаковали друг
друга. В каждом сценарии игроки для достижения победы должны захватывать и
удерживать различные объекты, уничтожать жизненно важные для противника
его танковые, моторизованные части, артиллерию, штабы. Достижение этих
целей приносит некоторое число Победных Очков (ПО), в зависимости от
условий победы вв каждом отдельном сценарии. Уровень победы определяется
числом набранных ПО (см. Таблицу ПО сценариев в Карточке
Игрока). 2.0 Составляющие
игры
|
1.0 Victory
Points Only the German Player scores VPs. He needs to score
a VP total sufficient to achieve the Victory Level as shown in the
scenario’s Victory Point Schedule. The Soviet Player wins by preventing
the German Player from achieving his minimum Victory Level total. Refer to
the scenario instructions or Player Aid cards for the Charts showing VPs
awards and victory levels for that scenario. 1.0 Победные
Очки Только немецкий игрок набирает ПО. Ему требуется набрать число ПО
достаточное для достижения уровня победы, указанного в схеме Победных
Очков сценария. Советский игрок выигрывает, не давая немецкому игроку
достичь минимального уровня победы. Сверьтесь с инструкциями сценария или
вспомогательными карточками игроков, где находятся таблицы, в которых
указаны начисления ПО и уровни победы для конкретного
сценария. 1.1 The VP
Track Keep track of
the current VP total by adjusting the VP Total marker up or down, as
appropriate, on the VP Track. Some VP values are negative numbers that
lower the German Player’s VP total. It is possible for the German Player’s
overall VP total to be a negative number. 1.1 Дорожка
ПО Ведите учет текущего числа ПО сдвигая
маркер ПО соответствующим образом вверх и вниз по дорожке ПО. Некоторые
номиналы ПО являются отрицательными числами, которые уменьшают число ПО
немецкого игрока. Возможна ситуация, когда общее число ПО немецкого игрока
является отрицательным числом. 1.2 Location VPs 1.21
VP locations and point values are listed on the Victory Point Schedule for
each scenario. The VP value of a location may change as the game
continues. 1.2 ПО за
местоположения 1.21 Местоположения, приносящие ПО, и
номинал очков указаны в схеме Победных Очков каждого сценария. Номинал ПО
местоположения может изменяться в ходе игры. 1.22
German Location VPs are awarded on the turn Victory determined—generally
the end of the last turn of a scenario, although there may be “Sudden
Victory” conditions that involve temporary counting of VPs on earlier
turns. It does not matter how many times a location has changed hands
during the course of play; what matters is that the German Player either
holds the hex or was the last to control it on the turn victory is
determined. 1.22 Немецкие ПО за местоположение
начисляются в ход определения победы, обычно это конец последнего хода
сценария, хотя, могут существовать и условия «внезапной победы», которые
включают в себя временный подсчет ПО в более ранние ходы. Не имеет
значения, сколько раз местоположение переходит из рук в руки в ходе
игры. Имеет значение только удерживает ли немецкий игрок
определенный гексагон, или был последним, кто контролировал его, в ход,
когда определяется победа. 1.23 Soviet Location VPs are
scored differently. First, Soviet Location VPs are scored at the moment of
capture. Second, the VPs are negative points that decrease the German VP
total. Third, the deductions to the German VP total are permanent. It
matters not if the Germans recapture the hexes. The damage is done when
the Soviets capture the hexes. 1.23 Советские
ПО за местоположение подсчитываются иным образом. Во-первых, советские ПО
за местоположение засчитываются в момент захвата. Во-вторых, эти ПО
являются отрицательными очками, которые уменьшают немецкое число ПО.
В-третьих, вычитание из немецкого числа ПО является перманентным. Не имеет
значения, если немцы отбивают эти гексагоны. Этот урон имеет место, когда
советы захватывают эти гексагоны. 1.3 Step Loss or
Game Action VPs 1.31 VPs awarded for
the loss of Combat Unit steps are added the VP total at the moment the
step losses are inflicted. Any VPs awarded for step losses suffered by
units prior to the start of scenario are noted in the Scenario Victory
Conditions sections. 1.3 Уровни потерь или ПО за игровые
действия 1.31 ПО начисляются за потерю уровней
боевых частей и прибавляются к числу ПО в момент, когда эти уровни потерь
наносятся. Любые ПО начисленные за уровни потерь понесенные частями до
начала сценария, отмечены в разделах условий победы
сценария. 1.32 Certain game actions taken during the
course of play may cause VPs to be added or subtracted from the VP total.
Make these adjustments immediately, as each action is taken. These
actions, conditions associated with them, and their associated VPs are
listed on the VP Schedule for each scenario. 1.32 Определенные игровые
действия, предпринятые в ходе игры, могут привести к тому, что ПО
прибавляются или вычитаются из числа ПО. Вносите эти изменения немедленно,
как только каждое действие предпринимается. Эти действия, условия
связанные с ними, и связанные с ними ПО указаны в схеме ПО для каждого
сценария. 2.0 Setting
Up a Scenario
2.1 In
General Refer to the desired scenario and
locate the required game components. Set Up and align the map, Scenario
Set Up cards, and any other cards that should lie flat. Place the
following markers on the charts: • Set VP markers on
the VP Track at zero or as directed at the start of the
scenario. • Place the Turn marker on the Turn
Record Track in the box specified for the beginning turn of the scenario
being played. 2.0 Расстановка сценария
2.1 В общем Сверьтесь с выбранным сценарием и разместите
необходимые компоненты игры. Разверните и выровняйте карту, карточки
расстановки сценария и любые другие карточки, которые должны лежать ровно.
Поместите следующие маркеры на эти карточки: ·Поставьте маркеры ПО на дорожке ПО в ячейку
«ноль» или в ячейку указанную для начала этого сценария. ·Поместите маркер хода на дорожку записи хода в
ячейку указанную для начала разыгрываемого сценария. 2.2 Set Up
Scenario Units 2.21 Place all air
and ground units for both sides on the Scenario Set Up Cards, on their
respective unit facsimiles. A black triangle in the upper right-hand
corner of the box indicates that the unit begins play on its reverse side,
because it is already at reduced strength or
Fired. 2.2 Расстановка частей
сценария 2.21 Поместите все авиационные и
сухопутные части обеих сторон на карточку расстановки сценария, в
соответствующие им ячейки. Черный треугольник в правом верхнем углу этой
ячейки указывает на то, что часть начинает игру своей обратной стороной
вверх, потому что у нее уже уменьшенная сила или она вела
огонь. 2.22 Units are placed as
follows: • Place all At Start air units for
both sides in their indicated boxes on the Air Unit
Display. • Place all At Start ground units
on their indicated map hexes. The Soviet Player usually places his units
first. • Place all Strongpoint markers as indicated by the scenario
instructions. • Set each side’s At Start
Activation markers aside for later placement in opaque
cups. • All reinforcement units for both sides remain on their
respective Scenario Set Up cards. 2.22 Части помещаются
следующим образом: ·Поместите все начальные авиационные части обеих сторон в указанные
для них ячейки на дисплее авиационных частей. ·Поместите все начальные сухопутные части в
указанные для них гексагоны. Обычно советский игрок помещает свои части
первым. ·Поместите все маркеры
опорных пунктов как это указано инструкциями сценария. ·Отложите начальные маркеры активизации каждой
стороны в стороны для помещения их впоследствие в емкости. ·Все части подкреплений обеих сторон остаются на
своих карточках расстановки. 2.3 Scenario Special
Rules Each scenario includes special
rules applying only to that scenario, or exceptions to the standard rules.
Take some time to familiarize yourself with these before beginning
play. 2.3 Специальные правила
сценария Каждый
сценарий включает определенное число специальных правил, которые
применяютя только для этого сценария, или исключений из стандартных
правил. Дайте себе некоторое время для ознакомления с ними перед тем, как
начать играть. 3.0 Scenario #1: The
Battle of Soltsy Historical
Situation: On 10 July German Pz.Gp.4 renewed its offensive toward
Leningrad with two Panzer corps, XLI (Reinhardt) direct at Leningrad
through Luga and LVI (von Manstein) through Soltsy and Shimsk to cut off
Leningrad from the south and east. For a while the offensive moved swiftly
with the advanced elements of LVI Corps east of Soltsy by dusk on the
13th. At the same time, Soviet command observed how LVI Corps was strung
out along the road to Shimsk. With Reinhardt’s corps diverted well to the
north the day before, Soviet command was convinced their moment for a
counter-offensive had come.They diverted reinforcements already on the way
and reorganized them into northern and southern pincers to cut-off and
surround Manstein’s corps. 3.0 Сценарий №1: Сражение при
Сольцах Историческая ситуация: 10 июля немецкая Четвертая танковая группа
возобновила свое наступление в направлении Ленинграда силами двух
корпусов, XLI(Рейнгардт) устремился на Ленинград через Лугу, а LVI (фон
Манштейн) через Сольцы и Шимск, чтобы отрезать Ленинград с юга и востока.
На протяжении недолгого времени наступление развивалось стремительно, так
что передовые подразделения LVI корпуса оказались к востоку от Сольцов
вечером 13 числа. В то же время советское командование заметило, насколько
LVI растянулся на марше вдоль дороги на Шимск. С учетом того, что корпус
Рейнгардта в предыдущий день уклонился к северу на значительное
расстояние, советское командование было убеждено, что пришел их момент для
контрнаступления. Они перенаправили подкрепления уже находящиеся в пути и
организовали из них северные и южные острия клещей, чтобы отрезать и
окружить корпус Манштейна. On the 15th the Soviet hammer
struck. While the German 3 Motorized Division was busy fending off heavy
attacks on their positions at Gorodishche and rear echelons fought off
raids across the Shelon River in the south, 8 Panzer found itself quickly
surrounded and under attack by the 70th Order of Lenin Rifle Division and
parts of 21st Tank Division. Now for the first time a Panzer division had
to yield. It reorganized for all-round defense and during the 17th
completed its breakout to the west after much heavy
fighting. 15 числа
советский молот ударил. В то время как немецкая 3 танковая дивизия была
занята тем, что отражала мощные атаки на свои позиции под Городищем, а
тыловые эшелоны отражали наскоки через реку Шелонь на юге, 8 танковая
дивизия обнаружила себя быстро окруженной и подвергающейся атакам 70
ордена Ленина стрелковой и подразделениями 21 танковой дивизий. И вот
теперь, впервые, танковая дивизия не пожинала лавры. Она перестраивалась
для круговой обороны, и 17 числа осуществила свой прорыв на запад после
очень тяжелых боев. Soviet forces under Front and Theater direction had
organized and executed a successful offensive against some of Germany’s
finest troops. A precious three weeks was gained for the defenders of
Leningrad. Советские войска под руководством фронтового и
главного командования организовали и провели успешное наступление против
одних из лучших немецких частей. Драгоценные три недели были выиграны для
защитников Ленинграда. |